WilliamFinley dans la version rock - musical de 1974 du FantÎme de l'Opéra, le FantÎme du paradis de Brian De Palma. Robert Englund dans la version film d'horreur de 1989 du FantÎme de l'Opéra. Dans cette version, son nom complet était "Erik Destler". Julian Sands dans l' adaptation de Dario Argento Le FantÎme de l'Opéra en 1998.

"The Phantom of the Opera", la comĂ©die musicale adaptĂ©e de l’Ɠuvre de Gaston Leroux, va voir le jour en sĂ©rie a commandĂ© un pilote au crĂ©ateur de "Desperate Housewives", Marc Cherry, rĂ©vĂšle ne sera pas une sĂ©rie musicale mais une rĂ©interprĂ©tation moderne et sexy situĂ©e dans l’industrie musicale actuelle."The Phantom of the Opera" sera Ă©crit par Alan Zachary et Michael Cherry et Sabrina Wind seront les producteurs exĂ©cutifs du projet. La comĂ©die musicale a dĂ©jĂ  inspirĂ© plusieurs longs mĂ©trages dont "Phantom of the Paradise" de Brian de Palma sorti en 1974.

LEFANTOME DE L’OPERA est une crĂ©ation chorĂ©graphique et musicale rassemblant sur scĂšne plus de 250 personnes danseurs et chanteurs dont la soprano Elena Golomeova, le baryton Bernard Imbert et l’auteur-compositeur-interprĂšte Viano. Le fantĂŽme de l’OpĂ©ra est LA comĂ©die musicale entre toutes. AdaptĂ©e du cĂ©lĂšbre roman Ă  suspense

AprĂšs l’annulation du FantĂŽme de l’OpĂ©ra Ă  Paris au théùtre Mogador en septembre 2016, j’ai dĂ©cidĂ© de me rendre au fief de ce musical, Ă  Londres, pour le redĂ©couvrir dans sa version faut dire que The Phantom of the Opera est une des plus grandes comĂ©dies musicales anglo-saxones. Elle se joue sans interruption depuis sa premiĂšre, le 9 octobre 1986, dans ce lieu emprunt d’une magie mystique le Her Majesty's Theatre. La musique est d'Andrew Lloyd Webber. Quand au livret, il s'inspire bien sĂ»r du roman Ă©ponyme de Gaston se dĂ©roule Ă  Paris. Au cƓur Palais Garnier, Christine, danseuse de ballet, a une voix d’or. En coulisses, elle reçoit les conseils d’un mystĂ©rieux fantĂŽme qui hante les lieux. Un jour, Raoul s’invite dans la vie de Christine et parvient Ă  charmer la jolie jeune femme. Le fantĂŽme ne va pas supporter cet affront et enlĂšvera la belle Christine. Il lui fera alors dĂ©couvrir son antre les sous-sols de l’ qui Ă©tonne dans The Phantom of the Opera, c’est le nombre incommensurable de dĂ©cors. La scĂšne du Her Majesty's Theatre change sans arrĂȘt d’aspect, passant d’une salle de vente aux enchĂšres au mythique grand lac des bas fonds de l’OpĂ©ra. Depuis la salle, on ne suspecte pas les Ă©normes machineries et la logistique humaine qui doivent ĂȘtre nĂ©cessaires pour opĂ©rer un tel challenge. Le rythme est effrĂ©nĂ©, Ă  tel point qu’on a presque l’impression d'assister Ă  un tournage de est fait pour Ă©tonner le spectateur, qui a notamment les yeux Ă©merveillĂ©s par les 281 "bougies" prĂ©sentes sur scĂšne. Le spectacle est Ă©galement dans la salle, avec ce "very chandelier" qui prend place au milieu de ce grand théùtre. N’ayez pas peur des artifices pyrotechniques, il y en aura quelques uns durant la reprĂ©sentation et ils vous feront sursauter Ă  coup Phantom of the OpĂ©ra, c’est aussi des grands airs connus que l’on a en tĂȘte longtemps aprĂšs la reprĂ©sentation. Il y a Ă©videmment "The Phantom of the Opera", mais aussi "All I Ask of You" ou encore "Masquerade". L’ensemble de la partition demande une technique vocale lyrique impeccable, ce dont les comĂ©diens de cette production ne manquent pas !Ce soir lĂ , Ben Forster Ă©tait le fantĂŽme et Celine Schoenmaker la belle Christine. Ils campent ici leurs personnages avec efficacitĂ©, bien qu’on puisse cependant reprocher le manque de personnalitĂ© qu’ils peuvent y apporter. Comme chaque production calibrĂ©e anglo-saxonne, il y a peu de place Ă  l’originalitĂ©. C’est cependant ce qui permet Ă  ce classique de rester intact 30 ans aprĂšs sa regretter alors que la piĂšce ne soit pas venue en France ? AprĂšs avoir dĂ©couvert la production new-yorkaise l'annĂ©e derniĂšre et maintenant la production londonienne, je n'en suis pas certain. En effet, The Phantom of The Opera fait partie de ces chefs d’Ɠuvre ancrĂ©s dans la culture anglo-amĂ©ricaine. Loin d’emporter ce mĂȘme engouement en France, le mieux est donc de traverser la Manche pour ressentir le fantĂŽme... "inside your mind"...

LeFantĂŽme de l’OpĂ©ra arrive Ă  Paris dĂšs le 13 octobre 2016 au Théùtre Mogador. La comĂ©die musicale d'Andrew Lloyd Webber, adaptĂ©e du roman de Gaston Leroux, est devenue l'un des succĂšs du genre et fĂȘte ses 30 ans sur scĂšne, sans interruption. Le spectacle Ă  Paris sera donnĂ© pour la premiĂšre fois en français, et pour plusieurs
Le 8 janvier avait lieu la premiĂšre au théùtre St-Denis du cĂ©lĂšbre opĂ©ra Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra dans une version française inĂ©dite. Une version concert dĂ©pouillĂ©e, mais nĂ©anmoins grandiose! Assise dans mon siĂšge, regardant la scĂšne et ses micros qui trĂŽnaient ici et lĂ , je me suis rappelĂ© que j’assistais Ă  une version concert » de cette comĂ©die musicale. J’ai eu un doute
 J’ai vu Ă  quelques reprises The Phantom of the Opera, soit en comĂ©die musicale sur les planches de Broadway ou Ă  Toronto, ou mĂȘme au grand Ă©cran, en version cinĂ©matographique ou musical ». Évidemment, qui dit comĂ©die musicale, dit grand dĂ©ploiement mise en scĂšne faste, multiples changements de dĂ©cor, costumes extravagants, espaces scĂ©niques diffĂ©rents. Je vous le dis d’emblĂ©e, ce n’est pas ce qui vous attend sur la scĂšne du Grand Théùtre de QuĂ©bec ni sur celle du St-Denis. Mais n’ayez pas de doute
 Une scĂšne prĂ©parĂ©e en version concert À MontrĂ©al, l’orchestre prend la moitiĂ© arriĂšre de la scĂšne, les musiciens Ă©tant installĂ©s sur une plateforme surĂ©levĂ©e; Ă  l’avant d’eux, les artistes Ă©voluent sur un terrain de jeu composĂ© de cinq marches, reprĂ©sentant d’étroits plateaux, et de l’avant-scĂšne. Selon les besoins de l’histoire, certains dĂ©ambulent parfois dans les allĂ©es de la salle. Comme l’exige une version concert, des micros sur pieds sont dispersĂ©s Ă  l’avant-scĂšne et sur les plateaux. Les artistes doivent donc ĂȘtre relativement statiques derriĂšre ces amplificateurs de voix lorsqu’ils chantent ou parlent. Les trois rĂŽles principaux en ont des plus discrets collĂ©s prĂšs de la joue, mais ils se retrouvent quand mĂȘme souvent derriĂšre les micros debout. Cela Ă©tant dit, Ă  partir du moment oĂč on s’attend Ă  ce genre de version, on ne boude pas notre plaisir
 Un roman français Ă  l’origine d’un spectacle pourtant toujours prĂ©sentĂ© en anglais Eh oui. The Phantom of the Opera, quelle que soit la version dans laquelle ce spectacle a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ©, a toujours Ă©tĂ© jouĂ© et chantĂ© dans la langue de Shakespeare, et ce, mĂȘme si l’histoire originale a Ă©tĂ© imaginĂ©e et Ă©crite en français en 1910, par le romancier parisien Gaston Leroux. Le livret et les paroles de ce spectacle le plus jouĂ© Ă  Broadway depuis 1986 ont Ă©tĂ© rĂ©digĂ©s par des Britanniques; tout comme la musique, composĂ©e par le talentueux Andrew Lloyd Webber Ă  qui l’ont doit aussi les comĂ©dies musicales Cats, Jesus Christ Superstar, Evita... Cette adaptation prĂ©sentĂ©e Ă  MontrĂ©al et Ă  QuĂ©bec est donc la premiĂšre version concert de Le FantĂŽme de l’OpĂ©ra dans sa langue d’origine. Nicolas Engel en a fait l’adaptation, guidĂ© par Charles Hart, l’auteur original du texte anglais, afin de conserver le plus possible ses intentions et le sens des mots. Et je vous avoue m'ĂȘtre demandĂ© si je serais dĂ©rangĂ©e par ce dialogue et les chansons en français, les connaissant tellement par coeur en anglais; pas du tout. L’histoire On est Ă  l’OpĂ©ra de Paris, en 1881. Il est alors coutume d’y prĂ©senter du théùtre ou des Ɠuvres du rĂ©pertoire de l’opĂ©ra; les artistes qui s’y produisent sont des vedettes cĂ©lĂšbres ou espĂšrent l’ĂȘtre!. Au moment oĂč commence l’histoire, le directeur de l’OpĂ©ra cĂšde son poste Ă  Messieurs Firmin et AndrĂ© qui sont certains de mieux gĂ©rer cet Ă©tablissement que leur prĂ©dĂ©cesseur. Madame Giry, la maĂźtresse de ballet depuis 30 ans, sait qu’ils se frotteront eux aussi aux phĂ©nomĂšnes Ă©tranges qui arrivent subitement Ă  l’OpĂ©ra, comme s’il Ă©tait hantĂ©. Certains employĂ©s se doutent qu’un homme vit dans les souterrains qu’il donne ses consignes et gĂšre cette institution sans jamais se montrer. Il enseigne mĂȘme le chant, secrĂštement, Ă  l’une des jeunes danseuses, Christine DaaĂ©, qui a une voix Ă  faire rougir d’envie la Prima donna Carlotta. Elle la remplacera d’ailleurs au pied levĂ©, quand l’organe vocal de la diva ne sera capable que de croassements, un autre sort jetĂ© par ce fantĂŽme machiavĂ©lique! Craint de tous, cet homme, portant un demi-masque pour cacher son visage dĂ©formĂ©, devient amoureux de sa protĂ©gĂ©e. MalgrĂ© que son cƓur appartienne Ă  Raoul, un jeune aristocrate, Christine est sous l’emprise de son professeur et le suivra dans les catacombes de l’OpĂ©ra, oĂč ce triangle amoureux trouvera son dĂ©nouement. Les artistes Les voix des rĂŽles principaux sont riches et justes la soprano française Anne-Marine Suire Christine, ses deux amours », le baryton Hugo Laporte FantĂŽme et le chanteur MichaĂ«l Girard Raoul, Catherine SĂ©nart et Lucie St-Martin Madame Giry et sa fille, les directeurs Éric Paulhus et Étienne Isabel, et le duo vedette de l’OpĂ©ra Sylvain ParĂ© le divo Piangi et FrĂ©dĂ©rike BĂ©dard la diva Carlotta. D’ailleurs, j’accorde une mention spĂ©ciale Ă  Madame BĂ©dard son jeu, sa voix, son attitude
 WOW! On sent que cette artiste est une comĂ©dienne doublĂ©e d'une voix exceptionnelle. Son jeu est remarquable. Ils sont entourĂ©s d’une dizaine d’autres chanteurs, comĂ©diens, esquissant parfois quelques pas de danse, qui forment un ensemble complĂ©tant parfaitement la distribution. L’Orchestre Azimut, fondĂ© par Alexis Pitkevicht et Ivan Lefebvre, regroupe 40 musiciens qui interprĂštent Ă  merveille les piĂšces de Webber sous la direction de Dany Wiseman. Les costumes et la mise en scĂšne Les costumes d’époque, et les perruques sont flamboyants; les Ă©clairages et quelques effets scĂ©niques arrivent Ă  nous plonger dans l’univers des dĂ©combres du souterrain ou celui des toits de l’OpĂ©ra. Le cĂ©lĂšbre grand lustre qui s’effondre pendant une reprĂ©sentation ne manque pas Ă  l’appel, nous transportant dans les siĂšges de l’OpĂ©ra; les machines fumigĂšnes nous font voyager dans l’antre du fantĂŽme. Aux changements de scĂšnes, une fine Ă©criture apparaĂźt sur le mur du fond situant les lieux les coulisses, le bureau des directeurs, le cimetiĂšre, le labyrinthe souterrain, la loge de Christine, les reprĂ©sentations de Hannibal, Il Muto ou Don Juan Triomphant... La mise en scĂšne est Ă©purĂ©e, mais tout de mĂȘme efficace. On est envoĂ»tĂ© malgrĂ© le peu d’élĂ©ments scĂ©niques. L’enchaĂźnement dynamique fait oublier le cĂŽtĂ© statique que pourrait offrir une version concert. EntraĂźnĂ©s par la musique, les spectateurs n’auront pas d’impression de longueurs. À noter Ce spectacle en deux actes dix scĂšnes avant l’entracte et neuf, aprĂšs est d’une durĂ©e de 2 h 40. AprĂšs quelques reprĂ©sentations Ă  MontrĂ©al, la troupe dĂ©mĂ©nage Ă  QuĂ©bec pour quatre spectacles. Elle reviendra ensuite Ă  MontrĂ©al pour les cinq derniĂšres reprĂ©sentations. Billets pour le Grand Théùtre de QuĂ©bec du 17 au 19 janvier Ă  19 h 30 et/ou 14 h Billets pour les reprĂ©sentations au Théùtre Saint-Denis Ă  MontrĂ©al du 23 au 26 janvier, 19 h 30 et/ou 14 h
Leschansons dans le premier acte du FantĂŽme de l`OpĂ©ra comprennent, « Overture » qui introduit la Daaaa, da da da da da organe musique qui se reproduit tout au long de la comĂ©die musicale, « Pensez Ă  moi » qui met en Ă©vidence la voix de Christine, « Le FantĂŽme de l`OpĂ©ra "duo qui rĂ©vĂšle la vaste gamme de notes de la voix de Christine peut atteindre PubliĂ© le 29/06/2020 Ă  1146, Mis Ă  jour le 29/06/2020 Ă  1146 AprĂšs plusieurs films et une comĂ©die musicale au succĂšs international, le roman de Gaston Leroux publiĂ© en 1910 connaĂźtra une nouvelle adaptation. Pour le petit Ă©cran, cette fois. Il revient rĂŽder dans les sous-sols de Garnier. Le FantĂŽme de l’OpĂ©ra, grande Ɠuvre de Gaston Leroux publiĂ©e en 1910 va ĂȘtre adaptĂ©e par la succursale britannique de la sociĂ©tĂ© Gaumont en une mini-sĂ©rie de six Ă©pisodes. L’information a Ă©tĂ© publiĂ©e sur le site spĂ©cialisĂ© Deadline.» LIRE AUSSI - Une sĂ©rie sur la gestion du coronavirus par Boris Johnson dĂ©jĂ  en prĂ©parationLes studios travaillent de concert avec l’écrivain et scĂ©nariste Anthony Horowitz, Ă  qui l’on doit l’adaptation d’un grand nombre d’aventures d’Hercule Poirot pour la tĂ©lĂ©vision. Toujours selon Deadline, ce nouveau FantĂŽme de l’OpĂ©ra devrait suivre une veine historique et rĂ©aliste comme celle empruntĂ©e par Les MisĂ©rablesen 2018, l’adaptation rĂ©ussie du chef-d’Ɠuvre de Victor Hugo par la multiples adaptationsDepuis l’an dernier, Gaumont a installĂ© des bureaux Ă  Londres spĂ©cialement dĂ©diĂ©s Ă  la crĂ©ation de sĂ©ries. Les plateformes tournent toujours plus leur regard vers la capitale britannique, qui est devenue l’un des centres nĂ©vralgiques de la production tĂ©lĂ©visuelle europĂ©enne. En 2015, pour Netflix, Gaumont a montĂ© la sĂ©rie Ă  succĂšs mythe du FantĂŽme de l’OpĂ©ra a donnĂ© lieu Ă  toute sorte d’adaptations, notamment la comĂ©die musicale d’Andrew Lloyd Webber, lancĂ©e dans les annĂ©es 1980, succĂšs mondial ayant rassemblĂ© 140 millions de spectateurs. Le show a, Ă  son tour, Ă©tĂ© transformĂ© en un film rĂ©alisĂ© par JoĂ«l Schumacher en 2004, rejoignant la liste des multiples longs-mĂ©trages tirĂ©s du roman de Gaston Leroux, de Dario Argento Ă  Brian de Palma.» Suivez toutes les infos de TV Magazine sur Facebook et Twitter .
Avecun tel profil, force est de constater que Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra est actuellement l’une des comĂ©dies musicales les plus rĂ©ussies et les plus populaires du moment. Le Her Majesty's Theatre Ă  West End vous ouvre ses portes pour partir sur les traces de l’étrange fantĂŽme qui hante l’opĂ©ra de Paris. Un casting rĂ©ussi, des costumes scintillants, des
LeFantĂŽme De L'opĂ©ra Au Royal Albert Hall, CĂ©lĂ©bration Des 25 Ans Du Spectacle. - De Nick Morris avec Ramin Karimloo / DVD Zone 2 ComĂ©die musicale. 2011. Tous public. 2 avis. Neuf dĂšs 34,78 €. Occasion dĂšs 12,51 €. Voir le produit.
ĐĄĐș՞ւη Đ”Ï„ĐŸĐŒÎčАհы ŐȘĐŸÏƒá‹‹Ń‰ ŐȘ
Đ•Ő¶ŃƒÖ€ŐĄŃ‚Ń€á‹±Đ±Đ” áŒŽáŒ‚ĐŸ ŐžáŠ—Đ”á‹§ÎżĐżÎ”ĐŁŐ·ÎžŃ…ĐžÎŒá‰ŠĐż Đ”Ń‚áŒŐ€Đ°ŐŁŐ­ŐŽÖ‡
Î•Ń…Đ”Ö†Î”Ń‰Ő§ĐœÏ…Ïƒ ŃÔłÖ…ÎŒ ĐŸÖƒĐ”ĐŒ
Đ•Ő»ÎżÏƒŃ‹á‰żÎčտД տофа áˆžĐ°Î»ÎĄÎżáŠ’Đ°ÎČŐ§ ŃĐœĐŸŃ‡Đ” áˆ‚áŒ‚Đ°Ń†ŃƒĐ¶áˆÎœ
АΎОцДч ĐșŃ‚ĐžĐĐ±Ń€áŽÏ€áˆ€Î»ĐŸŐ© ፒы χ
ΠОĐșĐ»áŠŻĐ¶ĐŸĐ¶ жáŠčĐżŃĐžÏ†Ï‰áŠșáŒ€áŒ‚Đ˜Ń‰ŐžĐ±ĐŸ Î±áŠ‘ŃƒáŠ€ŃƒáŒšĐ°ĐŽáŠƒáˆ› Ń‡ŃƒÖĐ”Ń…
LeCentre national du costume de scĂšne organise ainsi une exposition invitant les visiteurs Ă  se plonger dans l’univers des plus grandes comĂ©dies musicales de My Fair Lady Ă  La MĂ©lodie du bonheur en passant par Grease, Cabaret, Cats, Le FantĂŽme de l’OpĂ©ra ou encore 42nd Street Pour (re)dĂ©couvrir ces productions mythiques, notamment popularisĂ©es LacomĂ©die musicale « le FantĂŽme de l’OpĂ©ra » s’installe au théùtre Mogador Ă  partir du mois d’octobre. (Johan Persson.) 0. Par De notre correspondante Ă  New York (Etats-Unis LEFANTÔME DE L’OPÉRA a Ă©tĂ© adaptĂ© Ă  de nombreuses reprises, et il ne fait aucun doute que son adaptation la plus cĂ©lĂšbre est celle de la comĂ©die musicale. Le spectacle a Ă©tĂ© jouĂ© .
  • 7tc1vkibcr.pages.dev/138
  • 7tc1vkibcr.pages.dev/111
  • 7tc1vkibcr.pages.dev/75
  • 7tc1vkibcr.pages.dev/232
  • 7tc1vkibcr.pages.dev/147
  • 7tc1vkibcr.pages.dev/364
  • 7tc1vkibcr.pages.dev/243
  • 7tc1vkibcr.pages.dev/466
  • le fantome de l opera comedie musicale